2022-05-15 英訳 思考 「殴ってもいいか」を英訳するとどんな言い回しになるのか、考えていたら以下のフレーズが頭に思い浮かんだ。 May I give you my hard punch? 直訳すると「私はあなたに私の硬いパンチを与えても良いか」 果たしてネイティブに通じるんだろうか。 でも、通じたら通じたらで、逆に殴られそうで怖いけれど(笑)